今年你是第幾批回家的?
先做個(gè)調(diào)查
今年你是第幾批回家的?
第一批回村的人 【2024年12月31號(hào)之前】
第二批回村的人 【2025年1月1號(hào)-10號(hào)】
第三批回村的人 【2025年1月11號(hào)-20號(hào)】
第四批回村的人 【2025年1月21號(hào)-28號(hào)】
第五批回村的人 【2025年29號(hào)以后】
因?yàn)椋?/p>
還沒有回家的深圳人
瑟瑟發(fā)抖
在網(wǎng)上發(fā)帖提問
“深圳人不會(huì)都在24號(hào)開車回家吧?”
評(píng)論區(qū)里網(wǎng)友“炸鍋”
網(wǎng)友表示“不是28號(hào)才放假嗎?”
“看來24號(hào)要堵死”
“我也這天,瑟瑟發(fā)抖ing”